第八部第八章(2 / 9)
气。他那副粗暴的外表这是全城妇孺皆知的事情,我想就是他自己也得承认不会替他维持多少朋友总起来说,妈妈,我觉得事情不怎么妙。如果出了不幸的事,对伊瑞卡说自然是件憾事,但我想冬妮会更痛苦。她曾经说,哈根施特罗姆把这件案子拿到手里很得意,这句话说得有道理。这件事关系着我们所有的人,如果出了丑,我们大家都有份,因为威恩申克不管怎么说也是我们家的一员,是我们的亲戚。讲到我自己,我是可以想办法脱身事外的。我知道,我该怎样做。当着别人的面,我要把这件事当作一件完全与己无关的事,一点也不流露出对这件事的关心虽然我倒很想去见识见识布列斯劳尔,此外,为了不使别人产生流言蜚语,说我想运用自己的势力,我还要装作一副漠不关心的样子。可是冬妮呢?我想起来就替她伤心。威恩申克如果被判了刑对她将是一件多么悲惨的事。她极力辩驳,说这是别人的恶意中伤,是出于嫉妒而施的阴谋,可是只要听听在她说这些话时流露出什么样的恐惧就够了她在经过那么多次的磨难以后,最后这一次光荣的位置,替她女儿操持家务的美差也将烟消云散。唉,您就注意看吧,以后事实越叫她对威恩申克的清白发生怀疑,她越要替威恩申克叫屈当然,他很可能是清白的,跟他一点关系也没有我们一定得等着看,母亲,此外我们对待他、对待冬妮和伊瑞卡也要考虑得特别周到一些。可是我总觉得前景有些不妙”
在这种忧伤的气氛中,圣诞节就要到了。伊达替小约翰作了一个月份牌,在最后一张上画了一棵枞树,怀着激动的心情的小约翰就靠着这个月份牌。期盼着不寻常的日子早点来到。
节日就要到来的征兆越来越多了从降临节的第一个星期起在祖母的餐厅的墙上就挂起一张和真人一般大的五彩的圣诞老人像。还有一天清晨小汉诺看到他的房间里到处都是金末。几天以后的一个下午,父亲躺在起居间的卧椅上看报,汉诺在读格罗克作的棕叶集里一首题作恩朵尔的巫婆的诗,正在这时候,圣诞老人到这里来“打听这里的小孩”来了。“老人”虽然每年都照例出现一次,但不能缓和人们对他的期待。“老人”穿着一件毛朝外的长皮袍子,袍子上撒着金屑和雪花,戴着同样装饰起的一顶皮帽子,脸上涂着灰,在他的一大捧雪白的胡须上和常人所没有的浓密的眉毛上缀着灿烂的金银线。老人被请进来,他拖曳着两条腿走进来,按照惯例,用沙哑的嗓子宣布说,这个口袋在他左肩上的是为会读祈祷词的好孩子预备的。口袋里装的是苹果和金核桃。另外一边的藤条在他右肩上的是为坏孩子预备的这就是圣诞老人。自然,真正的圣诞老人不会来,说不定他只是理发师傅温采尔反穿着爸爸的皮衣服。但是既然圣诞老人并不是一件纯属子虚乌有的事,没准他就是真的。于是汉诺像往年一样,小小的心脏噗嗵噗嗵地跳着,背起祈祷词来。他一口气背完,只是因为紧张过度在中间换了几口气而中断一两回。然后他就得到允许把手伸进那只给好孩子预备的口袋里抓了一把,可是这只口袋老人走的时候,一定会落在家里节日就这样开始了。在圣诞节前学校还必须填发一张分数单,父亲看完后也没有发火大客厅已经神秘地关起来,饭桌上已经摆出杏仁泥作的糖人和咖啡色的蛋糕,节日的气氛已经非常浓郁了。下过雪,天气变得非常寒冷,在那澄彻的、砭人肌肤的空气里从街头传来意大利手摇风琴的流畅的或者是忧郁的调子,这些意大利人穿着丝绒的上衣,蓄着黑胡子,到这里来欢度节日。商店的橱窗里陈列出争奇斗艳的圣诞节礼品。围着市场中心的哥特式喷泉已经搭起圣诞节市场的五颜六色的游戏棚来。不管在哪里,都闻得见和陈列出售的枞树的清香交融在一起的节日的香气。
终于等到了十二月二十三日的夜晚。这天晚上,在渔夫巷家中的客厅里分送了礼物。这次赠礼参加的只有亲属里最亲近的几个人,这只是节日的一个开幕礼,因为隆重的圣诞夜照例是在老参议夫人那里庆祝。那时候全族人都要参加。所以在二十四日的傍晚,孟街的风景大厅聚集了星期日定期团聚的所有人,而且除了这些人外又邀请了从威斯玛尔赶来的尤尔根克罗格以及苔瑞斯卫希布洛特和凯泰尔逊太太。
老太太这一天穿着灰黑条子的厚缎子衣服,兴奋的目光,红扑扑的面颊,全身散发着刺蕊草香水的柔香,一批又一批地迎接走进屋子来的客人。当她默默地和来客拥抱的时候,手臂上的金镯子就轻轻地发出一阵敲击声。她虽然很少说话,却非常兴奋,全身微微地抖动着。“我的上帝,您有点发抖吧,母亲!”议员带着盖尔达和汉诺走进来的时候,这样对她说“我们家不会被困难击倒的。”可是她吻了三个人以后,又轻轻地说:“愿耶稣基督保佑,愿我在天国里的让保佑!”
的确和当年老参议定下的那套庄严的仪式一模一样;一定要使这一个夜晚的各项活动充满深沉的、肃静的、由衷的欢愉的气氛,老参议夫人感到这是自己的责任,她无法使自己停止下来,从这里走到那里,到处探看。圆柱大厅里圣玛利教堂唱诗班的孩子已经聚集起来;餐厅里,李克新塞维琳正给圣诞树和礼物盘进行最后的装修和安
↑返回顶部↑