第28节(1 / 4)
第 八 卷 六 三人心不同
本章字数:11913
事实上,弗比斯并没有死这种人常常是经得起磨难的,国王特别讼师菲利浦勒利埃老爷对可怜的爱斯梅拉达说他快要死了,那是出于口误或玩笑,副主教对女犯人说他死了,实际上他根本不知道实情,不过他相信,他估计,他确信不疑,他真心地希望他死了要让他把情敌的好消息告诉他心爱的女人,那实在是受不了任何男人处在他的位置都会这样做的
这倒不是说弗比斯的伤不严重,只不过它不如副主教渲染得那么厉害而已巡逻队士兵开头将他送到医生家,医生担心他活不了一个礼拜,甚至用拉丁话告诉了他但是,青春的力量最后占了上风这是常常有的事,尽管医生做了种种预测和诊断,大自然还是喜欢嘲弄医生,硬把病人救活了当他还躺在医生的破床上的时候,就已经受到了菲利浦勒利埃和宗教法庭审判官的初步盘问,这使他十分厌烦所以,一天早晨,他感觉好了些,就留下他的金马刺抵了医药费,一声不响地溜了但是,这并没有给案子的预审造成什么麻烦,那时的司法很少考虑一个刑事案件是否明晰和清楚,它所需要的仅仅是将被告绞死何况,法官掌握着指控爱斯梅拉达的不少证据,他们认为弗比斯死了,那就没有什么可说的了
弗比斯呢,并没有逃得很远,他只不过是回到了他的部队,离巴黎几驿站路的法兰西岛格-昂-勃里的驻军里
总而言之,他觉得在这个案子中亲自到庭绝不是什么让人感到愉悦的事他隐约感到他在里面会扮演一个很可笑的角色说到底,怎样看待整个事件,他怎么想都不会过分的如同任何头脑简单的武夫一样,他不信宗教,但又十分迷信,在寻思这一奇遇时,他对那山羊,对他遇到爱斯梅拉达的奇怪方式,对其让他猜到她爱他的奇怪手法,对她那埃及女子的品质,最后对那野僧,他都感到疑虑不安他隐约地看见在这一艳遇中,巫术成分远远大于爱情她可能是一个女巫,也许就是魔鬼;说到底,这是一出滑稽喜剧,或用那时的话说,一出很令人扫兴的圣迹剧,他在戏中扮演一个很拙劣的角色,挨打遭人嘲笑队长为此十分羞愧,他体会到我们的拉封丹绝妙地描绘的那种羞耻:
羞愧得像一只被母鸡捉住的狐狸
何况,他希望这一事件不要张扬出去,他不出庭,因此他的名字就不会被人大声宣布,至少不会传出图尔内尔法庭审判范围以外在这一点上,他并没有错误,那时还没有《法庭公报》哩,再说,在巴黎的无数次审判中,没有哪个星期不煮死造的人,不绞死女巫,或者不烧死异教徒的,在各个街口,人们早已经司空见惯那个封建制度的守护者泰米斯捋起袖子,光着胳膊在绞刑架梯子和耻辱柱上干她的勾当,因此,对这些事漠不关心那时的上流社会几乎不知道从街角经过的受刑者姓甚名谁,至多只有平民百姓享用这一粗鄙的盛宴一次行刑只是市井生活的一件常见的小事,就如同烤肉店的烤锅或屠夫的屠宰场一样的平淡无奇刽子手只不过比屠夫稍稍厉害一些罢了
因此,弗比斯很快地就心安理得了,有关女巫爱斯梅拉达,或者如他所称呼的,西米拉,有关吉卜赛女郎或野僧(管他是谁)的那一刀,有关审讯的结果,就连想也不想了但是,他的心在这方面一旦感到空虚,百合花小姐的形象就又回到他的心里弗比斯队长的心和那时的物理学一样,十分厌恶真空
何况,格-昂-勃里是一个枯燥乏味的村庄,居住着一些钉马蹄的铁匠和双手粗糙的放牛女人,一条大路,两边尽是破房子和茅屋,形成半法里长的长带,活似一条尾巴
百合花在他的情欲世界里位居倒数第二她是一个漂亮的姑娘,也有一笔迷人的陪嫁;因此,一天早晨,这位已痊愈的情场骑士,料想吉卜赛女人的案子已过去二个月,想必已了结并被人遗忘了,便策马踏着碎步来到了贡德洛里埃府邸的门前的台阶上
他没有注意到聚集在圣母院大门前广场上乱哄哄的一大群人他想起正是五月,设想人们正在举行什么巡列仪式,什么圣灵降临或赡礼等活动,因此将马拴在门环上,喜滋滋地上楼到了他漂亮未婚妻的家
她正独自和她的妈妈呆在一起
百合花心头一直纠缠着那个女巫山羊该诅咒的字母表弗比斯长时间的不露面等一连串问题这时,她看到她那位队长进来,发现他气色那么好,绶带那么亮,军服那么新,神态那么充满热情,她快乐地红起脸来这位高贵的小姐自己比其它任何时候都更加迷人她漂亮的金黄色头发编成发辫,益发迷人她全身穿着一件与嫩白皮肤十分相配的天蓝色衣裳,这是科伦布教她的卖俏打扮,那双眼睛流露出迷恋的倦怠神情,更凭空增添了许多风韵
弗比斯打从尝过格-昂-勃里的村姑以来就没有见过什么美色,此时立马被百合花迷住了,这使我们的军官显得格外殷勤,百般巴结,当初的龃龉立刻和解了贡德洛里埃夫人一直慈母般地坐在她的大安乐椅上,鼓不起力量去责备他对于百合花的嗔怪,则化作了温柔的绵绵絮语
姑娘依窗口坐着,一直绣着她那海神
↑返回顶部↑